Несколько дней назад заскочил в саскатунское отделение замечательной общественной организации Конгресс украинцев Канады (КУК). Ну, понятно, с желанием разобраться, что это за организация такая и напроситься на их курсы английского языка. Глава местного КУКа - Сергей принял вполне доброжелательно. Заполнил на меня анкетку, спросил, что да как, да где я устроился и вообще чем собираюсь заниматься. Я описал свою ситуацию, что всё, по большому счёту, гуд, что крыша над головой и еда есть, а вот английского и работы нет и это хотелось бы исправить. Насчёт английского Сергей обещал поспособствовать и обещание своё незамедлительно выполнил - в эту субботу ходил на первое занятие, но об этом чуть позже. С работой же без нормального английского, естественно, полный косяк. Знал бы я украинский и английский - взяли бы к себе в КУК журналистом. А с русским ничего не выйдет.

По-русски Сергей говорит со значительным акцентом и иногда с видимым трудом подбирает слова. Сказываются западноукраинские корни и долгое пребывание в Канаде. Тем не менее, это нисколько не помешало нам пообщаться о России, Украине и непростых взаимоотношениях наших замечательных стран в последние годы. Глава КУКа интересовался как там сейчас в Великой и Могучей, совсем ли страшно? Я говорил, что, нет, не совсем, хотя имеют место некоторые неприятные тенденции, которые, впрочем, на мой взгляд, далеко не смертельны. Потом пообщались за свободу слова. Сергей прибывает в твёрдой уверенности, что при Ющенко, она, свобода эта, на Украине была, а при Януковиче, значит нету. Я же настаивал, что свободы и при Ющенко не было и при Януковиче нет, и при следующих главах великого государства Украинского вряд ли будет. Так уж повелось, что о действующей власти в Восточной Европе и России. В общем, исключительно мило потрещали на глобально-политические темы, в которых, на самом-то деле, ни я, ни он, ни 90% любителей на эти самые темы потрещать ни фига не смыслят.

От КУКских щедрот получил ещё в личное пользование учебник ПДД на украинском языке. Начал было читать, но тут в цепкие лапы упал русский вариант перевода. Трабл только в том, что русский вариант переведён компьютером, а потому для меня ничем не лучше украинского, переведённого человеком.

В общем, в КУКе мне понравилось. И к русским они относятся крайне доброжелательно, так что не верьте сплетням о адовой ненависти канадских украино-националистов ко всему, что связано с Россией, если вдруг такие сплетни до вас дойдут.